# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Translators: # Boris Chervenkov , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Todor Lubenov , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-contrib-comments\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-22 17:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-22 15:43+0000\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django-contrib-comments/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin.py:25 msgid "Content" msgstr "Благодаря за маркирането" #: admin.py:28 msgid "Metadata" msgstr "Метаданни" #: admin.py:55 msgid "flagged" msgid_plural "flagged" msgstr[0] "маркиран" msgstr[1] "маркирани" #: admin.py:56 msgid "Flag selected comments" msgstr "Маркирай избраните коментари" #: admin.py:60 msgid "approved" msgid_plural "approved" msgstr[0] "одобрен" msgstr[1] "одобрени" #: admin.py:61 msgid "Approve selected comments" msgstr "Одобри избраните коментари" #: admin.py:65 msgid "removed" msgid_plural "removed" msgstr[0] "отстранен" msgstr[1] "отстранени" #: admin.py:66 msgid "Remove selected comments" msgstr "Премахване на избраните коментари" #: admin.py:78 #, python-format msgid "1 comment was successfully %(action)s." msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." msgstr[0] "%(count)s коментар беше успешно %(action)s." msgstr[1] "%(count)s коментари бяха успешно %(action)s." #: feeds.py:14 #, python-format msgid "%(site_name)s comments" msgstr "%(site_name)s коментари" #: feeds.py:20 #, python-format msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "Последни коментари на %(site_name)s" #: forms.py:105 msgctxt "Person name" msgid "Name" msgstr "" #: forms.py:97 msgid "Email address" msgstr "Email адрес" #: forms.py:98 msgid "URL" msgstr "URL адрес" #: forms.py:99 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: forms.py:177 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Внимание! Думата %s не се допуска." msgstr[1] "Внимание! Думите %s не се допускат." #: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16 msgid "and" msgstr "и" #: forms.py:186 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "Ако въведете нещо в това поле, вашия коментар ще се третира като спам" #: models.py:23 msgid "content type" msgstr "тип на съдържанието" #: models.py:25 msgid "object ID" msgstr "ID на обекта" #: models.py:53 models.py:177 msgid "user" msgstr "потребител" #: models.py:55 msgid "user's name" msgstr "потребителско име" #: models.py:56 msgid "user's email address" msgstr "email адрес на потребителя" #: models.py:57 msgid "user's URL" msgstr "URL адрес на потребителя" #: models.py:59 models.py:79 models.py:178 msgid "comment" msgstr "коментар" #: models.py:62 msgid "date/time submitted" msgstr "дата и час на подаване" #: models.py:63 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" #: models.py:64 msgid "is public" msgstr "е публичен" #: models.py:65 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "Махнете отметката от това поле, за да премахнете коментара от сайта." #: models.py:67 msgid "is removed" msgstr "е премахнат" #: models.py:68 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "Щракнете тук ако коментарът е неподходящ. Вместо съдържанието на коментара, ще се покаже надписът \"Този коментар беше премахнат.\"" #: models.py:80 msgid "comments" msgstr "коментари" #: models.py:124 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "Този коментар е публикуван от регистриран потребител, затова името не може да бъде редактирано." #: models.py:134 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "Този коментар е публикуван от регистриран потребител, затова email адресът не може да бъде редактиран." #: models.py:160 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "Публикуван от %(user)s на %(date)s\n\n%(comment)s\n\nhttp://%(domain)s%(url)s" #: models.py:179 msgid "flag" msgstr "маркиране" #: models.py:180 msgid "date" msgstr "дата" #: models.py:190 msgid "comment flag" msgstr "отбелязване на коментар" #: models.py:191 msgid "comment flags" msgstr "отбелязване на коментари" #: templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" msgstr "Одобряване на коментар" #: templates/comments/approve.html:7 msgid "Really make this comment public?" msgstr "Наистина ли да стане този коментар публичен?" #: templates/comments/approve.html:12 msgid "Approve" msgstr "Одобри" #: templates/comments/approved.html:4 msgid "Thanks for approving" msgstr "Благодарим за одобрението" #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7 #: templates/comments/flagged.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" msgstr "Благодарим, че отделихте време, за да се подобри качеството на обсъждането на нашия сайт" #: templates/comments/delete.html:4 msgid "Remove a comment" msgstr "Премахване на коментар" #: templates/comments/delete.html:7 msgid "Really remove this comment?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този коментар?" #: templates/comments/delete.html:12 msgid "Remove" msgstr "Премахване" #: templates/comments/deleted.html:4 msgid "Thanks for removing" msgstr "Благодарим за премахването" #: templates/comments/flag.html:4 msgid "Flag this comment" msgstr "Маркирай този коментар" #: templates/comments/flag.html:7 msgid "Really flag this comment?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отбележете този коментар?" #: templates/comments/flag.html:12 msgid "Flag" msgstr "Отбелязване" #: templates/comments/flagged.html:4 msgid "Thanks for flagging" msgstr "Благодарим за отбелязването" #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32 msgid "Post" msgstr "Публикувай" #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "Благодарим за коментара" #: templates/comments/posted.html:7 msgid "Thank you for your comment" msgstr "Благодарим за Вашия коментар" #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13 msgid "Preview your comment" msgstr "Преглед на коментар" #: templates/comments/preview.html:11 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" msgstr "Публикувай коментар" #: templates/comments/preview.html:16 msgid "or make changes" msgstr "или направете промени"