diff options
author | luxagraf <sng@luxagraf.net> | 2019-05-04 15:48:55 -0500 |
---|---|---|
committer | luxagraf <sng@luxagraf.net> | 2019-05-04 15:48:55 -0500 |
commit | 79fafe2f44f5e31522dd93013950474342bfdfb0 (patch) | |
tree | bc9ccf5b4eadeebf3a2f86b21f9b382edfa41735 /old/published/Webmonkey/Monkey_Bites/2007/03.12.07/Mon/lang.txt | |
parent | 62167091560c908db0613bcb35ff9ae8292f5961 (diff) |
archived all the stuff from freelancing for wired
Diffstat (limited to 'old/published/Webmonkey/Monkey_Bites/2007/03.12.07/Mon/lang.txt')
-rw-r--r-- | old/published/Webmonkey/Monkey_Bites/2007/03.12.07/Mon/lang.txt | 15 |
1 files changed, 15 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/published/Webmonkey/Monkey_Bites/2007/03.12.07/Mon/lang.txt b/old/published/Webmonkey/Monkey_Bites/2007/03.12.07/Mon/lang.txt new file mode 100644 index 0000000..a7b67ac --- /dev/null +++ b/old/published/Webmonkey/Monkey_Bites/2007/03.12.07/Mon/lang.txt @@ -0,0 +1,15 @@ +The web was supposed to shrink the world and bring us all together, and in many ways it has, but at the same time it often highlights the differences between cultures and creates problems for web developers and content creators. The Perspectives On Designing For Global Audiences panel, moderated by Annette Preist of Dell, attempted to address some of the common issues developers face in creating international sites. + +The panel addressed the issue as an either/or dilemma with two common models: the one-size fits all approach vs localization. Obviously language localization is a priority for international developers, but the panel also raise some interesting points about user interface design. + +For instance, Rhonda Grindstaff Sesek of [runthinkmeasure.com][1] brought the issue of cultural differences in design. A western site with clean, well-spaced out design will not work as well for Chinese users who often wonder why the designer wasted so much space. The Chinese user, according to Sesek, is seeking a more compacted design that reflects cultural perceptions of space. + +As some on the panel pointed out, this is yet another case in which the flexibility of CSS allows designers to tailor sites to cultural norms. + +There was also some talk about brand localization. While large, well-known brands obviously have less to worry about since almost everyone is familiar with, say, the Nike identity, smaller companies have a harder time bridging the cultural divide (the classic example being the old Chevy Nova, which had to be renamed for sale in Spanish-speaking countries where No va literally mean "no go". + +As any English speaker who's ever accidentally switched their phone to German or French knows, there's nothing quite as important as language localization. Niftant Jain of Design for Use described meeting a man on a bus in indonesia who was using a Razr mobile phone with English menus, but spoke no english. When Jain asked him how he used the phone the man replied that he had by trial and error discovered and memorized the key sequences necessary to use the functions he needed. + +Hardly the ideal user experience, but for many it remains the only option. + +[1]: http://runthinkmeasure.com "runthinkmeasure.com"
\ No newline at end of file |