summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lb-notes.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorluxagraf <sng@luxagraf.net>2020-09-25 21:33:33 -0400
committerluxagraf <sng@luxagraf.net>2020-09-25 21:33:33 -0400
commit1ef8261099c36c2b560b7456f7ba95fa1d486e80 (patch)
treec4cc3d9d3122c69a368d776a39da2f1e28738cfd /lb-notes.txt
parenta78c90293a1cb572a7c76c4337127473ade36fd4 (diff)
added some notes and continued opening on the boat at sea.
Diffstat (limited to 'lb-notes.txt')
-rw-r--r--lb-notes.txt20
1 files changed, 19 insertions, 1 deletions
diff --git a/lb-notes.txt b/lb-notes.txt
index c4112bb..fbe7d17 100644
--- a/lb-notes.txt
+++ b/lb-notes.txt
@@ -72,8 +72,14 @@ Carolina Hurricane of 1713. Charleston town was once again inundated by the sea
from Early American hurricanes 1492-1870, David Ludlum, https://www.amazon.com/Early-American-Hurricanes-1492-1870-Ludlum/dp/B000RB6C4A
+## Gullah
-### Ring Shout
+The origin of the word \"Gullah\" is unclear. Some scholars suggest that it may be cognate with the word \"Angola\",[1][10] where the ancestors of some of the Gullah people likely originated. They created a new culture synthesized from that of the various African peoples brought into Charleston and South Carolina. Some scholars have suggested that it may come from the name of the Gola, an ethnic group living in the border area between present-day Sierra Leone and Liberia in West Africa, another area of enslaved ancestors of the Gullah people.[11][1] British colonists in the Caribbean and the Southern colonies of North America referred to this area as the \"Grain Coast\" or \"Rice Coast\"; many of the tribes are of Mandé or Manding origins. The name \"Geechee\", another common name for the Gullah people, may derive from the name of the Kissi people, an ethnic group living in the border area between Sierra Leone, Guinea and Liberia.[1]",
+- https://en.wikipedia.org/wiki/Gullah"
+
+The Gullah people are directly descended from the slaves who labored on the rice plantations, and their language reflects significant influences from Sierra Leone and the surrounding area. The Gullahs’ English-based creole language is strikingly similar to Sierra Leone Krio and contains such identical expressions as bigyai (greedy), pantap (on top of), ohltu (both), tif (steal), yeys (ear), and swit (delicious). But, in addition to words derived from English, the Gullah creole also contains several thousand words and personal names derived from African languages—and a large proportion of these (about 25%) are from languages spoken in Sierra Leone. The Gullah use such masculine names as Sorie, Tamba, Sanie, Vandi, and Ndapi, and such feminine names as Kadiatu, Fatimata, Hawa, and Isata—all common in Sierra Leone. As late as the 1940s, a Black American linguist found Gullahs in rural South Carolina and Georgia who could recite songs and fragments of stories in Mende and Vai, and who could do simple counting in the Guinea/Sierra Leone dialect of Fula. In fact, all of the African texts that Gullah people have preserved are in languages spoken within Sierra Leone and along its borders.\n\nThe connection between the Gullah and the people of Sierra Leone is a very special one. Sierra Leone has always had a small population, and Sierra Leonean slaves were always greatly outnumbered on the plantations by slaves from more populous parts of Africa—except in South Carolina and Georgia. ",
+-https://glc.yale.edu/gullah-rice-slavery-and-sierra-leone-american-connection
+ ### Ring Shout
Shout Because You're Free: The African American Ring Shout Tradition By Art Rosenbaum UGA Press
@@ -86,3 +92,15 @@ Tended to happen in cold weather, took a lot of energy \r
* FANNUH a wide, shallow basket used for winnowing beaten
rice or separating the corn husks from grist after
grinding.
+
+### Twins
+
+##### Imagining the pain and peril of 17th century childbirth
+"It pleased God, in much mercy, to restore me to strength to goe to my full time, my labour begining three daies; but upon the Wednesday, the ninth of December, I fell into
+exceeding sharpe travill in great extreamity, so that the midwife did beleive I should be delivered soone. But loe! it fell out contrary, for the childe staied in the birth, and came crosse with his feete first, and in this condition contineued till Thursday morning betweene two and three a clocke, at which time I was upon the racke in bearing my childe with such exquisitt torment, as if each lime weare divided from other, for the space of two houers; when att length, beeing speechlesse and breathlesse, I was, by the infinitt providence of God, in great mercy delivered",
+
+-http://sharonhoward.org/archive/pain-peril.pdf
+
+
+The birth of twins in the literary art of the Middle Ages frequently marks an opportunity for one woman to accuse another of adultery and thus the twins as illegitimate. Erik Kooper has analysed twenty European stories, many of which were translated, redacted and adapted, and he divided these according to the way in which twinship is represented.[27] ‘If one thing becomes clear from this kind of classification,’ Kooper concludes, ‘is that multiple births do indeed lead to numerous kinds of disaster, both for the mother and for the children.’[28] Of the twenty or so he lists, only four of these stories leave mother or child protagonists untainted by accusations of adultery or monstrous birth.",
+-https://thewonderoftwins.wordpress.com/2013/07/23/the-significance-of-twins-in-medieval-and-early-modern-europe/