blob: 8e4d69f1e14923735dc192ff410718be23774c20 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Michael Thornhill <michael@maithu.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-contrib-comments\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-22 17:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/django/django-contrib-comments/language/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ga\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
#: admin.py:25
msgid "Content"
msgstr "Inneachar"
#: admin.py:28
msgid "Metadata"
msgstr "Meiteashonraí"
#: admin.py:55
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "bratach curtha leis "
msgstr[1] "bratach curtha leis "
msgstr[2] "bratach curtha leis "
msgstr[3] "bratach curtha leis "
msgstr[4] "bratach curtha leis "
#: admin.py:56
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Bratach nótaí tráchta roghnaithe"
#: admin.py:60
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "ceadaithe"
msgstr[1] "ceadaithe"
msgstr[2] "ceadaithe"
msgstr[3] "ceadaithe"
msgstr[4] "ceadaithe"
#: admin.py:61
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Cheadú nótaí tráchta roghnaithe"
#: admin.py:65
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "bhaint"
msgstr[1] "bhaint"
msgstr[2] "bhaint"
msgstr[3] "bhaint"
msgstr[4] "bhaint"
#: admin.py:66
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Bain nótaí tráchta roghnaithe"
#: admin.py:78
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "Bhí %(count)s nóta tráchta %(action)s go rathúil."
msgstr[1] "Bhí %(count)s nótaí tráchta %(action)s go rathúil."
msgstr[2] "Bhí %(count)s nótaí tráchta %(action)s go rathúil."
msgstr[3] "Bhí %(count)s nótaí tráchta %(action)s go rathúil."
msgstr[4] "Bhí %(count)s nótaí tráchta %(action)s go rathúil."
#: feeds.py:14
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "%(site_name)s nótaí"
#: feeds.py:20
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Nótaí tráchtaí is déanaí ar %(site_name)s"
#: forms.py:105
msgctxt "Person name"
msgid "Name"
msgstr ""
#: forms.py:97
msgid "Email address"
msgstr "R-phost"
#: forms.py:98
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:99
msgid "Comment"
msgstr "Nóta tráchta"
#: forms.py:177
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Féach ar do bhéal! Níl an focal %s cheadaítear anseo."
msgstr[1] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s cheadaítear anseo."
msgstr[2] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s cheadaítear anseo."
msgstr[3] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s cheadaítear anseo."
msgstr[4] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s cheadaítear anseo."
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "agus"
#: forms.py:186
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Má cuireann tú aon rud sa réimse seo, beidh do nóta déileálfar mar spam"
#: models.py:23
msgid "content type"
msgstr "tíopa inneachar "
#: models.py:25
msgid "object ID"
msgstr "oibiacht ID"
#: models.py:53 models.py:177
msgid "user"
msgstr "úsáideoir"
#: models.py:55
msgid "user's name"
msgstr "Ainm úsáideoir"
#: models.py:56
msgid "user's email address"
msgstr "seoladh r-phost an t-úsáideoir"
#: models.py:57
msgid "user's URL"
msgstr "URL an t-úsáideora"
#: models.py:59 models.py:79 models.py:178
msgid "comment"
msgstr "trácht"
#: models.py:62
msgid "date/time submitted"
msgstr "Dáta/am curtha isteach"
#: models.py:63
msgid "IP address"
msgstr "Seol IP"
#: models.py:64
msgid "is public"
msgstr "poiblí"
#: models.py:65
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Díthiceáil an bosca seo chun an nóta a thógáil as an suíomh."
#: models.py:67
msgid "is removed"
msgstr "Scrioste"
#: models.py:68
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr "Seic an bosca seo dá bbéadh an nóta tráchta seo míchuí. Taispeantar \"Bhí an nóta tráchta scrioste\" in áit an nóta tráchta seo."
#: models.py:80
msgid "comments"
msgstr "nótaí tráchta"
#: models.py:124
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr "Bhí an nóta tráchta póstailte trí uaire trí úsáideoir fíordheimhnithe mar sin tá an ainm léamh-amhain."
#: models.py:134
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr "Bhí an nóta tráchta póstailte trí úsáideoir fíordeimhnite mar sin tá an r-phost léamh amháin."
#: models.py:160
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr "Postáilte trí %(user)s ar %(date)s\n\n%(comment)s\n\nhttp://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:179
msgid "flag"
msgstr "brat"
#: models.py:180
msgid "date"
msgstr "dáta"
#: models.py:190
msgid "comment flag"
msgstr "brat nóta tráchta"
#: models.py:191
msgid "comment flags"
msgstr "bratacha nótaí tráchta"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Ceadaigh nóta tráchta"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Cuir an nóta seo poiblí?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Fhormheas"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Go raibh maith agait le hadhaigh to formheas"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "Go raibh maith agat as an am chun feabhas a chur ar chaighdeán na díospóireachta ar ár suíomh"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Tóg amach nóta tráchta"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Dáiríre, cuir amach an nóta seo?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Tóg amach"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do thógail amach"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Cuir brat ar an nóta tráchta seo"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Go deimhin cuir brat ar an nóta tráchta seo?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Brat"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do brat"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Réamhamharc"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Go raibh maith agat le hadhaign do nóta tráchta"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do nóta tráchta"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Nóta tráchta réamhamharc"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Seol do Nóta tráchta"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "nó déan aithraithe"
|