1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Translators:
# Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Todor Lubenov <tgl.sysdev@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-contrib-comments\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-22 17:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django-contrib-comments/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:25
msgid "Content"
msgstr "Благодаря за маркирането"
#: admin.py:28
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданни"
#: admin.py:55
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "маркиран"
msgstr[1] "маркирани"
#: admin.py:56
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Маркирай избраните коментари"
#: admin.py:60
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "одобрен"
msgstr[1] "одобрени"
#: admin.py:61
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Одобри избраните коментари"
#: admin.py:65
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "отстранен"
msgstr[1] "отстранени"
#: admin.py:66
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Премахване на избраните коментари"
#: admin.py:78
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "%(count)s коментар беше успешно %(action)s."
msgstr[1] "%(count)s коментари бяха успешно %(action)s."
#: feeds.py:14
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "%(site_name)s коментари"
#: feeds.py:20
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Последни коментари на %(site_name)s"
#: forms.py:105
msgctxt "Person name"
msgid "Name"
msgstr ""
#: forms.py:97
msgid "Email address"
msgstr "Email адрес"
#: forms.py:98
msgid "URL"
msgstr "URL адрес"
#: forms.py:99
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: forms.py:177
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Внимание! Думата %s не се допуска."
msgstr[1] "Внимание! Думите %s не се допускат."
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "и"
#: forms.py:186
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Ако въведете нещо в това поле, вашия коментар ще се третира като спам"
#: models.py:23
msgid "content type"
msgstr "тип на съдържанието"
#: models.py:25
msgid "object ID"
msgstr "ID на обекта"
#: models.py:53 models.py:177
msgid "user"
msgstr "потребител"
#: models.py:55
msgid "user's name"
msgstr "потребителско име"
#: models.py:56
msgid "user's email address"
msgstr "email адрес на потребителя"
#: models.py:57
msgid "user's URL"
msgstr "URL адрес на потребителя"
#: models.py:59 models.py:79 models.py:178
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#: models.py:62
msgid "date/time submitted"
msgstr "дата и час на подаване"
#: models.py:63
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
#: models.py:64
msgid "is public"
msgstr "е публичен"
#: models.py:65
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Махнете отметката от това поле, за да премахнете коментара от сайта."
#: models.py:67
msgid "is removed"
msgstr "е премахнат"
#: models.py:68
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr "Щракнете тук ако коментарът е неподходящ. Вместо съдържанието на коментара, ще се покаже надписът \"Този коментар беше премахнат.\""
#: models.py:80
msgid "comments"
msgstr "коментари"
#: models.py:124
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr "Този коментар е публикуван от регистриран потребител, затова името не може да бъде редактирано."
#: models.py:134
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr "Този коментар е публикуван от регистриран потребител, затова email адресът не може да бъде редактиран."
#: models.py:160
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr "Публикуван от %(user)s на %(date)s\n\n%(comment)s\n\nhttp://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:179
msgid "flag"
msgstr "маркиране"
#: models.py:180
msgid "date"
msgstr "дата"
#: models.py:190
msgid "comment flag"
msgstr "отбелязване на коментар"
#: models.py:191
msgid "comment flags"
msgstr "отбелязване на коментари"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Одобряване на коментар"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Наистина ли да стане този коментар публичен?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Одобри"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Благодарим за одобрението"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "Благодарим, че отделихте време, за да се подобри качеството на обсъждането на нашия сайт"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Премахване на коментар"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този коментар?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Благодарим за премахването"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Маркирай този коментар"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отбележете този коментар?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Отбелязване"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Благодарим за отбелязването"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Публикувай"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Благодарим за коментара"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Благодарим за Вашия коментар"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Преглед на коментар"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Публикувай коментар"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "или направете промени"
|