summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/app/django_comments/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
blob: ae668bf33e773a2527ae6c4d2a28f11c3de32e2f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
# This file is distributed under the same license as the Django package.
# 
# Translators:
# Translators:
# fasouto <fsoutomoure@gmail.com>, 2011
# fonso <fonzzo@gmail.com>, 2011
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-contrib-comments\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-22 17:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django-contrib-comments/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: admin.py:25
msgid "Content"
msgstr "Contido"

#: admin.py:28
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"

#: admin.py:55
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "con indicador"
msgstr[1] "con indicador"

#: admin.py:56
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Poñer un indicador"

#: admin.py:60
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "aprobado"
msgstr[1] "aprobados"

#: admin.py:61
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Aprobar os comentarios seleccionados"

#: admin.py:65
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "eliminado"
msgstr[1] "eliminados"

#: admin.py:66
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Eliminar os comentarios seleccionados"

#: admin.py:78
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%(count)s comentarios foron %(action)s con éxito."

#: feeds.py:14
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "Comentarios en %(site_name)s"

#: feeds.py:20
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Últimos comentarios en %(site_name)s"

#: forms.py:105
msgctxt "Person name"
msgid "Name"
msgstr ""

#: forms.py:97
msgid "Email address"
msgstr "Enderezo electrónico"

#: forms.py:98
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: forms.py:99
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: forms.py:177
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Sen palabrotas, por favor! Aquí non se pode usar a palabra %s."
msgstr[1] "Sen palabrotas, por favor! Aquí non se poden usar as palabras %s."

#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "e"

#: forms.py:186
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Se insire calquera cousa neste campo o seu comentario será tratado coma spam"

#: models.py:23
msgid "content type"
msgstr "tipo de contido"

#: models.py:25
msgid "object ID"
msgstr "ID do obxecto"

#: models.py:53 models.py:177
msgid "user"
msgstr "usuario"

#: models.py:55
msgid "user's name"
msgstr "nome de usuario"

#: models.py:56
msgid "user's email address"
msgstr "enderedo electrónico do usuario"

#: models.py:57
msgid "user's URL"
msgstr "URL do usuario"

#: models.py:59 models.py:79 models.py:178
msgid "comment"
msgstr "comentario"

#: models.py:62
msgid "date/time submitted"
msgstr "data/hora do envío"

#: models.py:63
msgid "IP address"
msgstr "Enderezo IP"

#: models.py:64
msgid "is public"
msgstr "é público"

#: models.py:65
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Desmarque esta casilla para eliminar o comentario definitivamente deste sitio."

#: models.py:67
msgid "is removed"
msgstr "está borrado"

#: models.py:68
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr "Marque esta caixa se o comentario non é apropiado. Verase a mensaxe \"Este comentario foi borrado\" no canto do seu contido."

#: models.py:80
msgid "comments"
msgstr "comentarios"

#: models.py:124
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr "Este comentario foi publicado por un usuario identificado e polo tanto o nome é de só lectura."

#: models.py:134
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr "Este comentario foi publicado por un usuario identificado e polo tanto o enderezo de correo electrónico é de só lectura."

#: models.py:160
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr "Publicado por %(user)s o %(date)s\n\n%(comment)s\n\nhttp://%(domain)s%(url)s"

#: models.py:179
msgid "flag"
msgstr "indicador"

#: models.py:180
msgid "date"
msgstr "data"

#: models.py:190
msgid "comment flag"
msgstr "indicador de comentarios"

#: models.py:191
msgid "comment flags"
msgstr "indicadores de comentarios"

#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Aprobar un comentario"

#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Realmente desexa facer público este comentario?"

#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"

#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Grazas pola aprobación"

#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "Grazas por tomar o tempo de mellorar a calidade da discusión no noso sitio"

#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Eliminar un comentario"

#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Realmente desexa eliminar este comentario?"

#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Grazas pola eliminación"

#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Poñerlle un indicador a este comentario"

#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Realmente desexa poñerlle un indicador a este comentario?"

#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Indicador"

#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Grazas por colocar o indicador"

#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Publicar"

#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Grazas polo seu comentario"

#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Grazas polo seu comentario"

#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Vista previa do seu comentario"

#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Publicar o seu comentario"

#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "ou facer cambios"